La chapelle de l'Oratoire construite au XVII ème siècle et restaurée récemment, éclatante, régalant les yeux de son style baroque, habillée de la lumière, aujourd'hui particulièrement saisissante. Le Mistral, une nouvelle fois, nous fait chavirer sur les trottoirs, nous rafraîchit et chasse les poussières et les nuages du ciel.
Le ciel est d'un bleu resplendissant et c'est un plaisir de marcher dans les rues pleines de cette lumière du Soleil, réfléchi et multiplié avec plaisir par les différents bâtiments de la ville.
The "chapelle de l'Oratoire" built with at XVII th century and restored recently, bright, levelling the eyes of its baroque style, clothed by the light, in particularly today, seizing. The Mistral, once again, makes us capsize on the pavements, refreshes us and drives out dust and the clouds of the sky.
The sky is in a resplendent blue and it's a pleasure to go in the streets full of this sunlight, considered and multiplied with pleasure by the various buildings of the city.
Le ciel est d'un bleu resplendissant et c'est un plaisir de marcher dans les rues pleines de cette lumière du Soleil, réfléchi et multiplié avec plaisir par les différents bâtiments de la ville.
The "chapelle de l'Oratoire" built with at XVII th century and restored recently, bright, levelling the eyes of its baroque style, clothed by the light, in particularly today, seizing. The Mistral, once again, makes us capsize on the pavements, refreshes us and drives out dust and the clouds of the sky.
The sky is in a resplendent blue and it's a pleasure to go in the streets full of this sunlight, considered and multiplied with pleasure by the various buildings of the city.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire