Aprés manger, en début d'après-midi et par cette implacable chaleur, une sieste s'impose à l'ombre d'un platane. Nous sommes devant l'entrée de l'église des Carmes, il est 14 h et la ville est étourdie. L'ombre est un refuge pour qui souhaite se reposer. Les délices d'une sieste estivale parmi les cigales qui chantent à tue-tête dans la ville écrasée de chaleur.
After eating, in the beginning of the afternoon and by this relentless heat, a nap is essential in the shade of a plane tree. We are in front of the entry of the église des Carmes, it's 2h pm and the city is thoughtless. The shade is a refuge for who wishes to rest. Delights of an estival nap among the cicadas who sing loud in the crushed city of heat.
After eating, in the beginning of the afternoon and by this relentless heat, a nap is essential in the shade of a plane tree. We are in front of the entry of the église des Carmes, it's 2h pm and the city is thoughtless. The shade is a refuge for who wishes to rest. Delights of an estival nap among the cicadas who sing loud in the crushed city of heat.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire